Недавно кто-то мне написал записку, в которой были строчки из книги Наума 1:7: «Благ Господь, убежище в день скорби, и знает надеющихся на Него». Я, конечно, оценил заботу, но почему мой заботливый товарищ не включил в записку и следующий стих: «Но всепотопляющим наводнением разрушит до основания Ниневию, и врагов Его постигнет мрак»? Ну, ладно, я понимаю, что со следующим стихом ободрение звучит не совсем нежно. Хотя мне начинает казаться, что наметилась проблема с тем, как христиане используют Библию.
Христианам нравится читать и цитировать Писание маленькими, вырванными из контекста фрагментами. И делают они это все время. Сознают ли они или нет, но зачастую смысл таких фрагментов получается полностью искаженным.
Появилось солидное количество приложений для смартфонов, позволяющих даже в Твиттер отправлять эти маленькие святые «наказы». Но приложения эти – всего лишь продолжение проблемы, которая уже давно существует среди нас. Приведу несколько примеров того, как мы ошибочно вырываем стихи из их естественного контекста.
«Ибо только Я знаю намерения, какие имею о вас, говорит Господь, намерения во благо» (Книга пророка Иеремии 29:11).
Иногда кажется, что этот стих в Библию вписали прямиком с христианского мотивационного постера. Ой, подождите-ка! Я вас уверяю, что я как раз на одном таком постере видел этот стих! Неудивительно, что этот стих лидирует в списке самых цитируемых на сервере BibleGateway.com в 2013 году. Ты проснулся и не с той ноги встал? Не расстраивайся. У Бога имеются намерения о твоем дне! На работе проблемы? Вдохнул, выдохнул, успокоился! Тебя ждет великое будущее! С деньгами напряженка? Расслабься! У Бога намерения во благо – быть тебе богатеем!
А Библия-то не только обо мне. Более того, ее даже не для меня написали первоначально.
А дело-то вот в чем: слова из 29-й главы книги Иеремии никакого отношения не имеют к проблемам с прической, корпоративным гонкам и финансовому благополучию. В 597 году до нашей эры царь Навуходоносор напал на Иудею. 10000 жителей Иерусалима оказались в плену в Вавилоне, который был за тысячу километров от родного города. Они все потеряли. Они не знали, что их ждет дальше.
И Иеремия в Иерусалиме пишет пленникам в Вавилоне, чтобы те продолжали жить: «Стройте домы и живите в них, и разводите сады и ешьте плоды их; берите жен и рождайте сыновей и дочерей». Другими словами: друзья, вам придется в изгнании пожить некоторое время. И Бог обещает, что это еще не конец истории. Через 70 лет изгнанники вернутся на родину. В этом была надежда и будущее, о котором в 11 стихе говорит Иеремия. Между прочим, эти надежду и будущее большинству изгнанников не суждено было увидеть. Семьдесят лет и тогда были довольно большим сроком. Будущее, описанное в этом стихе, должно было быть передано их детям и внукам. Так что слова Иеремии 29:11 не гарантируют вам лично ничего не гарантируют.
«Притом знаем, что любящим Бога, призванным по Его изволению, все содействует ко благу» (Послание к Римлянам 8:28).
Давайте договоримся этот стих убрать со всех открыток раз и навсегда?
В Римлянам 8:28 ни в коем случае не говорится, что потеря работы или рак печени каким-то образом может содействовать вам ко благу. Перевести этот отрывок правильнее было бы, наверное, так: «Во всех обстоятельствах Бог содействует ко благу тех, кто любит Его». То есть, какие бы ни были обстоятельства, хорошие, плохие, Бог борется за вас.
В послании к Римлянам Павел утверждает, что Иисус пришел спасти и иудеев, и язычников от смерти, объединив их в новую семью. Павел знает, что ничто не сможет помешать планам Бога. «Тварь освобождена будет от рабства тлению», а мы вместе с ними. Тот «хэппи энд», о котором говорится в 29-м стихе, совсем не о новой работе или продаже дома за хорошую цену. Это про самый главный «хэппи энд» – обновление всего творения.
Приведу цитату Н.Т. Райта: «Весь мир стонет, и мы стонем вместе с ним. Но пока мы стонем, Бог стоит рядом с нами, и Он доведет все до счастливого конца». Об этом в Римлянам 8:28 говорится.
«Просите, и дано будет вам» (Евангелие от Луки 11:9)
Ну, как тут отказаться от этого искушения (весьма прибыльного для некоторых проповедников) не воспользоваться этим стихом в качестве «железного» обещания. О чем ни попросите, будь то повышение по службе, богатство, супругу-красавицу – Бог вам не откажет.
Тут, главное, не смотреть на контекст этого стиха, чтобы, не дай Бог, не увидеть, как Христос рассказывает, о чем именно просить нужно. После короткого эпизода с Марфой и Марией, где Иисус защищает Марию за то, что та выбрала более важное – быть ученицей Христа и гражданкой Небесного Царства, последователи Спасителя спрашивают, как нужно молиться. Иисус рассказывает, что нужно просить и хлебе насущном, о приближении Царства, о прощении грехов. И только после этого Он говорит: «Просите, и дано будет вам».
То есть это не «о чем ни попросите», а «просите о Царстве, и будет вам дано».
«Все могу в укрепляющем меня Иисусе Христе» (Послание к Филиппийцам 4:13)
Что происходит, когда мы к Библии относимся, словно это коллекция красивых отрывков? Как выразился редактор одного христианского издания: «Если так делать, то Филиппийцам 4:13 касается темы спортивных состязаний, а не долготерпения в нужде». Для некоторых «все могу» – это про забитые голы и выигранные секунды. Но Павел-то совсем не об этом пишет. Он рассказывает, что научился довольствоваться тем, что есть, в любых обстоятельствах: богатстве, бедности, в сытости и голоде, в тюрьме и на свободе. И «все могу», это не «все могу сделать», а «все могу пережить». И в контексте данной книги – «переживу и тюрьму».
«Ибо нищих всегда имеете с собою» (Евангелие от Матфея 26:11)
Вполне возможно, что этот стих и не так часто упоминается, но тем менее, как правило, упоминается в неправильном контексте. Когда я был маленьким, в моей церкви эту фразу часто произносили, чтобы как-то принизить человеческие попытки бороться с бедностью: «Всегда будут бедные люди. Так Иисус сказал. Так зачем с бедностью бороться?» Только вот контекст этого высказывания Иисуса имеет несколько иной оттенок. Иисус цитирует 15 главу Второзакония, где Бог заповедует Израилю прощать долги каждые 7 лет. «Не будет среди вас нищих», – настаивает писатель, – «нужно только следовать повелениям Бога». А спустя несколько
Строк добавляет: «На земле всегда будут нищие». Это было констатацией факта, а не оправданием апатии. Напротив, это еще одна причина помогать бедным.
Иисус упоминает Второзаконие 15, когда объясняет, почему не стоит жалеть, что женщина омыла Его ноги дорогим маслом, а раздала деньги нищим. В Евангелии от Марка этот эпизод записан в несколько расширенной версии: «Бедные всегда будут с вами, и вы можете им помогать в любое время». Наверное, нужно больше внимания уделать как раз второй части этого высказывания.
*
Что общего у всех этих ошибочно используемых стихов из Библии? Ну, во-первых, все они практически могут уместиться в один твит. Но такая Твиттер-Библия часто сбивает нас с правильной дороги, потому что культивирует поверхностное отношение к тексту Писания. Вы же понимаете, что в оригинальном текст Библии нет разделения на главы и стихи?
Но есть и более разрушительный эффект такого отношения к Библии. Если можно не учитывать контекст отрывка, то можно в конечном счете превратиться в нарцисса, читающего Писание. Вдруг оказывается, что Иеремия 29:11 говорит обо мне, а не о давно умерших изгнанниках в Вавилоне. Филиппийцам 4:13 тогда говорят о моих личных достижениях, а не о надежде, которую Павел пронес сквозь тяготы тюремной жизни.
А Библия-то не только обо мне. Более того, ее даже не для меня написали первоначально. И, как ни парадоксально это звучит, если я хочу понять, что Библия говорит мне лично, мне нужно читать ее, помня обо всем этом.
Это перевод вот этого.