Николай Лелиовский для Alex-Pro-1
В продолжении наших наблюдений о проповеди Христа на ровном месте в ст. 32-34 мы видим контраст с тем, как грешники руководствуются в жизни правилом quid pro quo «ты мне, я тебе» (6:32–34), а именно (a.) Любят тех, кто любит их (6:32); (б.) Поступают хорошо с теми, кто поступает хорошо с ними (6:33); (в.) Одалживают тем, кто возвращает долги (6:34).
32 И если любите любящих вас,
какая вам за то благодарность?
ибо и грешники любящих их любят.
33 И если делаете добро тем, которые вам делают добро,
какая вам за то благодарность? ибо и грешники то же делают.
34 И если взаймы даете тем, от которых надеетесь получить обратно,
какая вам за то благодарность?
ибо и грешники дают взаймы грешникам,
чтобы получить обратно столько же.
Эти слова бросают вызов мирскому взгляду на любовь, проявляющуюся в делании добра. Любовь по правилу quid pro quo «ты мне, я тебе» игнорирует нужды и интересы других людей и создает разрозненные клики и группировки, нередко соперничающие друг с другом.
Вместо этого, молодежь должна с любовью служить и учитывать интересы пожилых людей. Пожилые люди должны заботиться не только о своих предпочтениях, но и жертвовать собой ради других.
Слово, переведенное трижды как «благодарность», это слово χάρις, которое обычно переводиться как благодать. Поэтому это можно перефразировать как «если вы делаете добро, ожидая получить что-то взамен, вы ничего не получите; но если вы делаете что-то, за что не ожидается ничего, вы получите благодать, то есть незаслуженное расположение Бога».[1] Другими словами, если вы любите только тех, кто любит вас; если вы делаете добро только тем, которые вам делают добро; если вы взаймы даете только тем, от которых надеетесь получить обратно, ни найдетесь, что это расположит к вам Бога и вы сможете от Него что-то получить.
Как правило мы делаем добро, тем, от кого ожидаем обоюдности, а надеемся и на что-то большее. Христос не только осуждает одалживание в рост, но ещё и говорит о том, чтобы мы одалживали, не ожидая возврата.[2]